El Naufragi del Golea

prova capalera
Francisco Gutirrez. Don't know how it all got started
I don't know what they're doin' with their lives
But me, I'm still on the road
Headin' for another joint
We always did feel the same
We just saw it from a different point
Of wiew
Tangled up in blue
Bob Dylan
uf!!!

El poeta com a moble, un sonet dAlain Bosquet

golea | 09 Desembre, 2018 10:52

 

Le Poète comme meuble

Le poète appartient aux objets ménagers ;
on le trouve parmi les sécateurs, les pneus,
les robinets, les clous : troisième étage à gauche,
dans les grands magasins, où il est disponible
à des prix modérés. Tous les chefs de rayon
en connaissent l’emploi. Une brochure bleue
vante ses qualités. Il lui faut peu de place :
un mètre cube, au maximum, dans la cuisine.
Le modèle courant consomme du pain dur
avec un quart de vin. Par un jour de souffrance
ou de malheur, il peut rendre de grands services
car sa spécialité, c’est un air de printemps
irrésistible et doux, qu’il répand sur les murs,
la machine à laver, le réchaud, la poubelle.

El poeta com a moble

El poeta pertany a l’equipament de la llar;
es troba entre les podadores de tisora, les llantes,
les aixetes, les tatxes: tercera planta a l’esquerra,
dins els grans magatzems, on està disponible
a preus raonables. Tots els caps de vendes
en coneixen l’ús. Un prospecte blau
en lloa les qualitats. Li cal poc espai:
un metre cúbic, com a màxim, dins la cuina.
El model corrent consumeix pa dur
amb un quart de vi. Per un dia de sofriment
o de desgràcia, pot retre grans serveis,
perquè la seva especialitat és un aire de primavera
irresistible i dolç, que escampa per les parets,
la rentadora, el fogó, el poal dels fems.

[versió catalana d’Antoni Nadal]

 

«El poeta com a moble»,

un sonet d’Alain Bosquet


Alain Bosquet, poeta contemporani francès del segle xx, va néixer el 1919 a Ucraïna i va morir a París el 1998. Novel·lista, assagista, poeta, Bosquet fou un autor prolífic. Era d’origen rus i es va exiliar a Bèlgica. Son pare, Alexandre Bisk, filatelista professional, fou poeta. Instal·lat a Bèlgica, Alain Bosquet va començar els estudis de Filologia a la Universitat de Brussel·les –els acabarà a la Sorbona–. Després, el 1943, es va allistar a l’exèrcit americà i va participar en el desembarcament de Normandia. A partir de 1953 es va establir a París, i el 1980 es va nacionalitzar francès. Fou elegit membre de l’Acadèmia reial de llengua i de literatura franceses de Bèlgica el 1986. Entre 1960 i 1984, va ser periodista, traductor i crític literari en Le Monde. L’any 1942 va publicar el seu primer recull de poemes, Les mois de l’année.
La seva poesia està lligada als esdeveniments que la varen suscitar: Hiroshima, les guerres calentes o fredes, las paus de fireta, les angoixes, les absurditats, les precarietats… Una poesia com un lloc de reunió entre el gènesi i l’apocalipsi, tornant a posar-ho tot en joc, el poema i l’autor, la natura i el cos, amb el seu seguici de contradiccions i de desafiaments.
Poesia, a més, que té com a referents l’herència paternal, el surrealisme i la influència de Jules Supervielle, l’univers poètic del qual és proper al seu, amb els seus aspectes fabulosos i familiars a la vegada, la seva admiració còsmica en un món fràgil i anguniós on l’home i la natura aspiren a viure en simbiosi.
«El poeta com a moble», un dels Sonnets pour une fin de siècle, recull publicat l’any 1980, sembla a primera vista una broma sobre un tema anodí: els objectes domèstics. Però darrere d’aquesta fantasia, Bosquet aborda un subjecte seriós: el rol del poeta. Si altres poetes, com Charles Baudelaire en «L’Albatros», defineixen amb lirisme el poeta mitjançant una al·legoria solemne, gairebé grandiosa, Alain Bosquet escull una al·legoria més humil, més ben adaptada al món modern, prenent, com suggereix el títol d’un altre dels seus Sonnets pour une fin de siècle, «La Défense du poète».

 

Comentaris

Afegeix un comentari
ATENCI: no es permet escriure http als comentaris.
 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb